There are good points here. https://en.wikipedia.org/wiki/Gender-neutral_language > From: Noelle <http://dummy.us.eu.org/noelleg> > Date: Sun, 6 Dec 2020 08:48:44 -0800 (PST) > > this started in electoral-vote.com. LatinX designation was not > started by Latino/a s but white activists?: > > Q: I was surprised to read that the term Latinx was an invention of > white activists. Do you know which white activists in particular > invented it? M.M., Santa Cruz, CA > > A: A few linguists and other folks have tried to figure out exactly > who coined the term, and thus far have only figured out that it > began to show up in academic literature (and in Google searches) in > 2004. The source, beyond that, remains a mystery. However, because > the articles (and other works) in which the term first showed up > were written in English, and by white folks, it's pretty clear that > the convention came from white people. Further supporting that > conclusion is the fact that by de-gendering Spanish, Latinx is > something of an offense against that language and that culture. > > J.K. in Portland, OR (formerly Aix-en-Provence, France and > Scheveningen, Netherlands), writes: The whole kerfuffel about > gendered nouns ("Latinx") completely conflates the sorting of nouns > into what are mis-identified as "genders" and the American attempt > to do away with anything that can smack of gender, dating back to > "the personipulation of the language." > > In Romance languages (I will use French here, as I am fluent in > that language), the sorting of words has some arbitrariness and the > "gender" identification got its labels because sorting of male and > female animals who reproduce via some form of sex are into those > categories. But there is arbitrariness in that sorting everywhere > else. For two examples, any noun ending in -eau is masculine and any > noun ending in -ion is feminine. For a really counterintuitive (for > an English speaker) example, the word for "the person" is "la > personne" no matter whether the person referred to is male, female, > or nonbinary. And if a collectivity of people is referred to by a > pronoun, that pronoun follows the gender category of the word. So if > you want to say in French that those folks on the men's national > football team are cute, you would say, "Cettes personnes, elles sont > mignonnes" and no native French speaker would even dream that you > are not speaking correctly. Also, in Romance languages, the gender > reference of a possessed object follows the object, not the owner, > so if you are referring to my paper and pen, you would say "son > papier and sa plume" no matter what gender I am. > > It can get stranger in Germanic languages, where Mark Twain once > observed that in German "It, the girl, takes her, the bucket, to the > stream to fetch water." The Dutch language has evolved to combine > its "genders" into two categories—common (merging formerly male and > female) and neuter. In the Netherlands, I would sometimes avoid > misguessing by employing the rule that all diminutives are neutral > gender and all plurals are common gender (e.g., "het olifantje" for > "the little/dear elephant" or "de olifanten" for "the elephants").